雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。
造化可能偏有意,故教明月玲珑地。共赏金尊沈绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。
눈 속에서도 벌써 봄소식 왔음을 알아
차가운 매화 반지르르 가지로 뒤덮이네
반쯤 연 향긋한 얼굴 돋보이는 아름다움
정원에 서 있는 모습
목욕 마친 미인 새로 화장한 것 같아라
조물주는 특별한 생각이 있어
밝은 달에게 영롱하게 비추라고 하였을 터
함께 금잔 들어 녹색 거품(绿蚁)1) 즐길지니
취하는 것 사양말게
이 꽃은 다른 무리와 비교할 바 아님이라
1) 술을 빚을 때 생기는 조그만 녹색 거품들이 마치 개미가 모여 있는 것 같다고 하여 새로 빚은 술을 녹의(绿蚁)라 하였음.
▶ 1102년(휘종 건중정국徽宗建中靖国 원년) 전후의 작품이라는 설과 1128년(고종 건염高宗建炎 2년)의 작품이라는 두 가지 설이 있음. 1102년은 이청조의 아버지가 파직되어 고향으로 쫓겨갔던 해이고 1128년은 이청조가 난리를 피해 장닝으로 갔던 해.
어가오(渔家傲)는 불곡(佛曲) 또는 도곡(道曲)으로 사용되던 곡조였으며 안수(晏殊)가 사의 정체를 확립. 원래 어부들의 생활을 묘사하던 노래였던 것이 사패 명으로 정착.
'이청조 > 사' 카테고리의 다른 글
원왕손, 연꽃 감상(怨王孙·赏荷) (0) | 2025.03.27 |
---|---|
접련화, 밤에 창락관에서 자매에게 부침(蝶恋花·晚止昌乐馆寄姊妹) (1) | 2025.03.26 |
고연아, 등나무 침대 종이 휘장에서 일어나도(孤雁儿·藤床纸帐朝眠起) (0) | 2025.03.21 |
자고천, 어슴푸레 담황색 순수한 자태(鹧鸪天·暗淡轻黄体性柔) (0) | 2025.03.19 |
임강선, 깊고 깊은 정원(临江仙·庭院深深深几许) (0) | 2025.03.18 |