一江秋水澹寒烟,水影明如练,眼底离愁数行雁。雪晴天,绿𬞟红蓼参差见。吴歌荡桨,一声哀怨,惊起白鸥眠。 가을 강물 위 흔들거리는 차가운 안개 맑은 물빛이 한 폭 흰 명주로다 멀리 보이는 기러기 떼 행렬 이별의 아픔 일깨우네 하늘은 맑디 맑고 푸르고 붉은 물풀들 얼기설기 엉켜 있네 노 저으며 부르는 오가(吴歌)1) 한 곡 애달픈 노랫소리에 잠든 갈매기들 놀라 달아나네 1) 옛 오나라 지역에서 부르는 민가 ▶ 예찬이 유랑 생활을 시작하고 얼마 지나지 않았을 때의 작품으로 추정. 그의 그림 계산정자도(溪山亭子图), 송림정자도(松林亭子图), 어장추제도(渔庄秋霁图)의 배경.