暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明。驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇。长太息兮将上,心低徊兮顾怀。羌声色兮娱人,观者憺兮忘归。緪瑟兮交鼓,箫钟兮瑶簴。鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱。翾飞兮翠曾,展诗兮会舞。应律兮合节,灵之来兮蔽日。青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行。 동방에서 아침 해가 떠오르며 부상(扶桑)을 비추던 빛이 나 있는 난간까지 이르네 말을 가볍게 토닥거리고 느긋하게 달리던 중 교교한 달밤이 끝나고 하늘이 밝아졌네용이 끄는 수레를 몰며 벼락을 타니구름 깃발 구불구불 끝이 보이지 않네장탄식하며 하늘로 솟아오르는데마음 깊은 곳에 그리움이 사무치네 소리와 빛깔이 사람을 기쁘게 하니보는 이가 반하여 돌아갈 일을 잊는구나 거문고 줄을 고르고 번갈아 북 치는 소리와퉁소 ..