초사(楚辞)/屈原 8

구가, 동군(九歌·东君)

暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明。驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇。长太息兮将上,心低徊兮顾怀。羌声色兮娱人,观者憺兮忘归。緪瑟兮交鼓,箫钟兮瑶簴。鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱。翾飞兮翠曾,展诗兮会舞。应律兮合节,灵之来兮蔽日。青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行。 동방에서 아침 해가 떠오르며 부상(扶桑)을 비추던 빛이 나 있는 난간까지 이르네 말을 가볍게 토닥거리고 느긋하게 달리던 중 교교한 달밤이 끝나고 하늘이 밝아졌네용이 끄는 수레를 몰며 벼락을 타니구름 깃발 구불구불 끝이 보이지 않네장탄식하며 하늘로 솟아오르는데마음 깊은 곳에 그리움이 사무치네 소리와 빛깔이 사람을 기쁘게 하니보는 이가 반하여 돌아갈 일을 잊는구나 거문고 줄을 고르고 번갈아 북 치는 소리와퉁소 ..

九歌·少司命

秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦。秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。满堂兮美人,忽独与余兮目成。入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝。夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际。与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。望美人兮未来,临风怳兮浩歌。孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星。竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。 “가을날 난초와 궁궁이1)신당 주위로 우후죽순 자라나네 푸른 잎에 달린 하얀 꽃그윽한 향기가 나를 감싸는구나  사람들 각자 듬직한 아이들이 있는데창포(菖蒲)2)는 무슨 일로 근심하는가” “무성한 가을 난초보랏빛 줄기에서 푸른 잎이 돋아나네 신당 가득한 사람들어느새 나와 눈길을 교환하려 하네들어가고 나가며 한마디 말도 없이구름 깃발을 싣고 돌개바람을 타고 떠나는구나살아서 이별하는..

구가, 대사명(九歌·大司命)

广开兮天门,纷吾乘兮玄云。令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘。君回翔兮㠯下,逾空桑兮从女。纷总总兮九州,何寿夭兮在予。高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳。吾与君兮斋速,导帝之兮九坑。灵衣兮被被,玉佩兮陆离。壹阴兮壹阳,众莫知兮余所为。折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏。乘龙兮辚辚,高驼兮冲天。结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人。愁人兮奈何,愿若今兮无亏。固人命兮有当,孰离合兮可为。 짙은 먹구름 타고 가야 하니 하늘 문 활짝 열어라돌개바람에게 명하여 먼저 달리도록 하고폭우를 내리게 하여 먼지를 씻어내리라내가 공상산(空桑山)1) 넘어 너를 따라 가리니 너는 아래로 빙빙 돌아 내려가도록 하라구주(九州)에는 숱한 사람들이 있으되오래 살고 빨리 죽음이 내 손에 달렸도다 우리 시원한 기운을 타고 음양(阴阳)을 몰아높이 올라 천천히 날면서나와 그대 공손한 모..

九歌·湘夫人

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上。沅有茝兮澧有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔。朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷盖。荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。 제왕의 딸(帝子)1)은 이미 북쪽 섬에 왔었는가아무리 찾아도 보이지 않으니 근심만 더할 뿐가을바람 살랑살랑 불어나무 아래에서 둥팅이 물결을 일으키네 물가 수풀을 이리저리 찾다 보니어느새 약속한 날 저녁이 되었네 새는 왜 ..

구가·상군(九歌·湘君)

君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲。美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。令沅湘兮无波,使江水兮安流。望夫君兮未来,吹参差兮谁思。驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息。横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。桂櫂兮兰枻,斲冰兮积雪。采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲。鼂骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。鸟次兮屋上,水周兮堂下。捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦。采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。时不可兮再得,聊逍遥兮容与。 “상군이시여 머뭇거리며 가지 못하니누가 물밑 모래톱에서 붙잡고 있나요”예쁘게 토닥거리며 치장한 뒤계수나무 배에 타고 급한 물살을 저으며위안샹(沅湘)에게 파도 일으키지 말라 하고강물에게는 잠잠히 흐를 것을 당부하였네아무리 기다려도 오지 않는 ..

운중군(云中君)

浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。蹇将憺兮寿宫,与日月兮齐光。龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。灵皇皇兮既降,猋远举兮云中。览冀州兮有余,横四海兮焉穷。思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。 “난초 향 은은한 탕에서 목욕하고오색 영롱한 꽃잎 같은 옷을 입었어요 신령이여, 내 몸에 임하시고 머물러서찬란한 빛 끝없이 뿌려주세요” 신당(神堂)에 늠름하게 내려오는 모습내뿜는 광채는 해와 달을 능가하고제복(帝服)1)을 입고 용차(龙车)에 앉아선회하며 잠깐 하늘을 둘러보네 “신령이시여, 광채 찬란하게 오시더니질풍같이 높이 날아 멀리 구름 속으로 가시다니요”“지저우(冀州)2)는 광활하여 다 둘러보지 못하였고사해(四海)3)는 종횡무진 달려도 끝이 없구나” “당신을 생각하니 탄식이 나오는군요지나치게 수고하시어 걱정이랍니다”  1)   ..

九歌·东皇太一

九歌 중국 신화 상의 고대 노래를 굴원이 시로 창작하였으며 동황태일(东皇太一), 운중군(云中君), 상군(湘君), 상부인(湘夫人), 대사명(大司命), 소사명(少司命), 동군(东君), 하백(河伯), 산귀(山鬼), 국상(国殇), 예혼(礼魂)의 11편으로 구성됨. 구가의 구(九)는 허수로 보는 것이 정설이나 아홉이라는 수에 맞추기 위해 상군과 상부인을 하나로, 대사명과 소사명을 하나로 묶어야 한다고 주장하는 설도 있음.  东皇太一 吉日兮辰良,穆将愉兮上皇,抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳,蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂,五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。  九歌·东皇太一 좋은 시절 길일에정성을 다하여 상황(上皇)을 기쁘게 해드리려긴 칼 옥으로 만든 손잡이..

이소(离骚)1)

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以脩能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路。昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝。彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不察余之中情兮,反信谗而齌怒。余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫唯灵脩之故也。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵脩之数化。余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。..