丽春园先使棘针屯,烟月牌荒将烈焰焚,实心儿辞却莺花阵。谁想香车不甚稳,柳花亭进退无门。夫人是夫人分,奴婢是奴婢身,怎做夫人。 여춘원(丽春园)1)에 가시덩굴을 둘러싸고 연월패(烟月牌)2)를 깡그리 태워 버린 뒤 화류계에서 떠나기를 진심으로 바랐으나 꽃수레 가는 길 험난할 줄 누가 알았으랴 유화정(柳花亭)3) 진퇴양난이로다 부인은 부인의 신분이요 노비는 노비의 몸뚱어리이니 어찌 부인이 될까 보냐 1) 여춘원은 명기 소경(苏卿)의 거처. 기생의 숙소를 의미하게 됨. 2) 기원(妓院)에서 사용하던 기녀의 이름을 새긴 나무 패. 3) 기생 숙소가 모여 있는 곳. ▶ 이노비(李奴婢)는 원래 유명한 여자 희곡 배우로 걸리가아(杰里哥儿)라는 몽골 관리와 결혼하였으나 배우는 배우와 결혼해야 한다는 당시 법률로 인해 헤어지게 됨. 하..