西山雨退云收,缥缈楼台,隐隐汀洲。湖水湖烟,画船款棹,妙舞轻讴。野猿搦丹青画手,沙鸥看皓齿明眸。阆苑神州,谢安曾游。更比东山,倒大风流。 西湖烟水茫茫,百顷风潭,十里荷香。宜雨宜晴,宜西施淡抹浓妆。尾尾相衔画舫,尽欢声无日不笙簧。春暖花香,岁稔时康。真乃“上有天堂,下有苏杭。” 서산에 비가 물러가고 구름 걷히니 누대 가물가물 보이고 작은 섬 어렴풋하구나. 안개 짙게 낀 호수를 천천히 노 저어 가는 놀잇배엔 우아한 춤과 경쾌한 노랫소리. 들 원숭이는 단청1) 화가를 붙잡고 물새는 아름다운 여인(皓齿明眸)2)을 넋 놓고 바라보네. 아름다운 강산 신선이 사는 곳(阆苑神州)3)이로다 일찍이 사안(谢安)4)이 놀다 갔으니 둥산(东山)5)에 어찌 비하랴 풍류 지극하지 아니한가. 망망한 시후(西湖)의 안개 낀 수면 백경(百顷)6) 깊은 호수에 ..