见梨花初带夜月, 海棠半含朝雨。内苑春、不禁过青门,御沟涨、潜通南浦。东风静、细柳垂金缕。望凤阙、非烟非雾。好时代、朝野多欢,遍九陌、太平箫鼓。 乍莺儿百啭断续, 燕子飞来飞去。近绿水、台榭映秋千,斗草聚、双双游女。饧香更、酒冷踏青路,会暗识、夭桃朱户。向晚骤、宝马雕鞍,醉襟惹、乱花飞絮。 正轻寒轻暖漏永,半阴半晴云暮。禁火天、已是试新妆,岁华到、三分佳处。清明看、汉宫传蜡炬,散翠烟、飞入槐府。敛兵卫、阊阖门开, 住传宣、又还休务。 막 떠오른 달이 배꽃을 감싸고 해당화는 아침 비 머금었네. 궁궐 화원에 봄이 오니 청문(青门)*에 비치는 햇살 막지 못하리. 궁궐의 시내를 채운 물은 살그머니 남포로 흘러간다. 봄바람 조용하여 가녀린 버들 금색 실을 드리우고 봉궐(凤阙)*을 바라보니 상스러운 구름(非烟非雾)*에 덮였구나. 좋은 시절이로다 조정과 백성들 ..