一年春物,惟梅柳间意味最深。至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。 雪云散尽,放晓晴池院。杨柳于人便青眼。更风流多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。 一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。到清明时候,百紫千红,花正乱,已失春风一半。早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。 일 년 중 봄날의 풍물 중 매화와 버들의 운치가 제일이다. 꾀꼬리 울고 꽃들 눈 부실 때면 봄은 이미 끝물이라 새로운 맛을 느낄 수 없게 된다. 내가 '동선가(洞仙歌)'를 씀은 봄을 즐기는 사람들이 노래하여 때 지나고 난 뒤 후회함이 없게 하려는 것이다. 눈보라 지나고 구름도 흩어지니 새벽녘 정원에는 화창함이 찾아온다. 버드나무 사람들을 청안(青眼)*으로 쳐다보는데 풍류(风流) 더하는 것은 저기 마주 서서 어우러진 매화 한..