烟艇闲,雨蓑干,渔翁醉醒江上晚。啼鸟关关,流水潺潺,乐似富春山。数声柔橹江湾,一钩香饵波寒。回头贪兔魄,失意放渔竿。看,流下蓼花滩。 안갯속 한가한 작은 배 비 젖은 도롱이 바람에 마르고 늙은 어부 술 깨고 보니 강 위에 저녁이 왔네 새들 재잘재잘 지저귀고 물은 졸졸 흐르니 마치 푸춘산(富春山)1)의 즐거움이로다 유연한 노 젓는 소리 세어 보다 강 굽이진 곳에서 차가운 물결 위로 낚싯밥을 던졌으나 고개 들어 달빛을 탐하다가 깜빡하고 낚싯대를 놓쳐버렸네 정신 차려 쳐다보니 여뀌 꽃 여울로 흘러왔네 1) 한(汉)나라의 엄자릉(严子陵)이 여기에서 농사짓고 물고기를 잡으면서 은거하였다고 하여 옌링산(严陵山)이라고도 함. 저장 퉁루현(浙江桐庐县) 서쪽에 있음. ▶ 이 곡 중 늙은 어부는 과거에 실패한 자신을 가리킴. 사덕경은 ..