渭城朝雨轻尘,更洒遍客舍青青,弄柔凝千缕。更洒遍客舍青青,弄柔凝翠色。更洒遍客舍青青,弄柔凝柳色新。休烦恼,劝君更尽一杯酒,人生会少,富贵功名有定分。休烦恼,劝君更尽一杯酒。旧游如梦,只恐怕西出阳关,眼前无故人。休烦恼,劝君更尽一杯酒,只恐怕西出阳关,眼前无敌人。
웨이청(渭城)1)의 아침 가벼운 비 길의 먼지를 씻고
술기운 가득한 객사를 온통 푸르게 만들고선
천 가닥 부드러운 가지에 맺히는구나
술기운 가득한 객사를 온통 푸르게 만들고선
부드러운 초록빛이 맺히는구나
술기운 가득한 객사를 온통 푸르게 만들고선
부드러운 버들 새 색깔이 맺히는구나
고민하지 말게
그대에게 술 한 잔 더 비우기 권하노니
인생에서 만남은 귀하고
부귀공명은 정해진 몫이 따로 있네
고민하지 말게
그대에게 술 한 잔 더 비울 것을 권하노니
이전 놀던 일 꿈만 같고
서쪽 양관(阳关)으로 떠나가면
근처에 옛 친구 없음이 걱정이네
고민하지 말게
그대에게 술 한 잔 더 비울 것을 권하노니
서쪽 양관(阳关)으로 떠나가면
근처에 옛 친구 없음이 걱정이네
1) 지금의 산시성 셴양시 웨이청구(陕西省咸阳市渭城区)
▶ 양관삼첩(阳关三叠 )은 당나라 왕유(王维)의 시 “원이가 안시로 떠나는 것을 전송하다(送元二使安西)”를 주 가사로 하여 가사를 보강한 거문고 곡. 전 곡을 3단계로 나누고 원 시의 구절을 3번씩 반복한다고 하여 삼첩(三叠)이라는 명칭이 붙음。
'元曲 > 无名氏' 카테고리의 다른 글
상조·오엽아(商调·梧叶儿), 키 큰 여인을 비웃다 (1) | 2024.03.13 |
---|---|
상조·오엽아(商调·梧叶儿), 허풍쟁이를 비웃다 (0) | 2024.03.12 |
황종·홍금포(黄钟·红锦袍) (0) | 2024.03.10 |
중려 십이월 다음 요민가(中吕 十二月过尧民歌) (6) | 2024.03.08 |
중려 조천자(中吕·朝天子), 포부 (1) | 2024.03.05 |