당시(唐诗)/刘长卿

送方外上人(스님을 보내며)

charmingryu 2021. 5. 2. 09:03

孤云⑵将⑶野鹤⑵,岂向人间住。

莫买沃洲山⑷,时人已知处。

 

野鹤驾着孤云高飞天空,岂肯在人间居住?

你不必到著名的沃洲山福地,那可是人们最熟悉的去处。

 

 

756년(肃宗至德元年)에 유장경은 난바(南巴)에서 돌아왔다가 바로 강남으로 돌아 감. 이후 근 10년간 장쑤와 저장 일대의 명승지를 찾아다니며 스님들과 교류함. 이 시기에 쓴 시.