梦后楼台高索, 酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时, 落花人独立, 微雨燕双飞。
记得小蘋初见, 两重心字罗衣。琵琶弦上说相思, 当时明月在, 曾照彩云归。
꿈에서 깨어보니 높은 누각 문들은 닫혀 있고
술에서 깨어보니 휘장은 낮게 내려 쳐져 있네.
작년에 탔던 봄바람이 다시 찾아와
떨어지는 꽃들 사이에 홀로 서니
가랑비 속을 제비 쌍쌍이 날아간다.
소빈(小蘋)과의 첫 만남을 기억컨대
비단 옷깃에 마음 심자 두 자를 수놓았었지*.
비파현 위에서 사랑의 마음을 노래할 때
마침 휘영청 밝은 달이 떠서
꽃구름(彩云)* 돌아가는 길을 비추었었네.
* 송나라 때 여인들이 의복에 전체(篆体) 도안으로 수놓는 것이 유행하였음. 마음 심자를 쌍으로 수놓았다는 것은 보자마자 이심전심으로 사랑에 빠졌다는 것을 의미.
* 아름답지만 박명(薄命)한 여인을 비유할 때 채색 구름이라고 하였음.
▶ 사랑하는 가녀(歌女) 소빈(小蘋)과 헤어진 뒤 그리워하며 쓴 사. 안기도는 친구 심렴숙(沈廉叔), 진군총(陈君宠)과 만나 술을 마실 때면 그들의 집에 있는 가녀 연(莲), 홍(鸿), 빈(蘋), 운(云)에게 사를 지어 주고 노래하게 하였음. 안기도는 가녀들과 깊은 인연을 맺고 적지 않은 사를 남김. 이 사는 그중에서도 안기도의 대표작으로 평가받는 작품.
임강선은 당 교방곡이었으며 후에 사패가 됨. 원래의 의미는 강가에서 물의 여신(水仙)을 추모한다는 뜻임. 대표적인 작가로는 송나라 때의 소식(苏轼), 이청조(李清照)와 명나라 때의 양신(杨慎) 등이 있음.
안기도(晏几道, 약 1048~1113年)
자는 숙원(叔原), 호는 소선(小山)이며 푸저우 린촨(抚州临川) 사람. 안수(晏殊)의 일곱 번째 아들. 성격이 강직하고 권세에 빌붙는 것을 싫어하여 평생 관직 생활이 평탄치 못하였으며 만년에는 이마저 그만두고 귀향함. 아버지와 함께 뛰어난 사를 많이 남겨 이안(二晏)이라고 불림. 소선사(小山词)가 전함.
'송사(宋词) > 晏几道' 카테고리의 다른 글
生查子·金鞭美少年(생사자, 금 채찍 사내) (0) | 2021.11.07 |
---|---|
鹧鸪天·醉拍春衫惜旧香(자고천, 취중에 옷자락을 털다) (0) | 2021.11.07 |
鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟 (0) | 2021.11.06 |
蝶恋花·醉别西楼醒不记(접련화, 취중 작별) (0) | 2021.11.06 |
蝶恋花·梦入江南烟水路(접련화, 꿈 속의 강남) (0) | 2021.11.04 |