其一
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
화려한 누각 서쪽, 예쁜 안채 동쪽에서
어젯밤 별은 반짝이고, 어젯밤 봄바람이 불었지.
봉황 날개가 없어 몸은 날아갈수 없으나
코뿔소* 뿔의 한점 무늬로 마음은 서로 통하네.
고리찾기 놀이(送钩)*에 따뜻한 술이 오가고
붉은 촛불 아래 조를 나누어 보물찾기(射覆)*가 한창이겠지.
아이고, 벌써 북*이 울리고 출근해야 하는구나
난대(兰台)로 말을 향하는 중 마음은 흔들리는 갈대로구나.
* 고대 전설에 코뿔소의 뿔에 하얀 무늬가 있는데, 감응이 예민하다고 함.
* 고리찾기(送钩) : 불특정의 사람에게 고리를 주고 다른 사람들이 누가 고리를 가지고 있는지 맞추는 게임.
* 보물찾기(射覆) : 덮개 아래 물건을 감추고 어느 덮개가 맞는지 맞추는 게임. 못 맞추면 벌로 술을 마심.
* 고대 궁궐에서는 묘(卯)시에 북을 쳐서 관료들을 소집하고, 오(午)시에 북을 치면 퇴근을 했음.
* 난대(兰台):비서성의 별칭. 661년(高宗龙朔初) 난대라고 바꿈.
其二
闻道阊门萼绿华,昔年相望抵天涯。
岂知一夜秦楼客,偷看吴王苑内花。
창문(阊门)*에 이르러 악녹화(萼绿华)* 이야기를 듣게 되네
줄곧 하늘끝에 있어 그리워하기만 했었는데
오늘밤 진루의 객(秦楼客)*이 될 줄 생각이나 했으랴
오왕(吴王)의 정원에서 한떨기 꽃을 훔쳐 보는구나.
* 창문(阊门):전설상의 하늘 문으로 창합(阊阖)이라고도 함.
* 악녹화(萼绿华):전설상의 여자 신선.
* 진루의 객(秦楼客):소사(萧史)는 퉁소에 능통하여 봉황의 소리를 낼 수 있었음. 진 목공(秦穆公)이 딸 농옥(弄玉)과 결혼시킴.
이 시의 창작배경에 대한 가장 유력한 설은 이상은이 839년(文宗开成四年) 비서성 교수랑(秘书省校书郎)으로 임명된 뒤 어느 귀족의 후당에서 열린 잔치에 참석했다가 그 집의 첩을 보고 썼다는 것임.