搅柔肠离恨病相兼,重聚首佳期卦怎占。豫章城开了座相思店。闷勾肆儿逐日添,愁行货顿塌在眉尖。税钱比茶船上欠,斤两去等秤上掂,吃紧的历册般拘钤。
여린 마음 휘저어 병든 몸에 이별의 아픔을 더해 놓네
머리 맞댈 좋은 시절이 언제 올지 점이나 쳐 볼까
위장성(豫章城)1)에 앉아 사랑 가게를 열었었나
번민케 하는 공연장은 날로 늘어나고
근심거리 물건은 미간에 쌓여 가는구나
차 실은 배에서는 사랑 세금을 거두고
저울로 애수의 무게를 다니
애지중지 장부책 마냥 옴짝달싹할 수 없네
1) 장시 난창(江西南昌)에 있던 성으로 쌍점(双渐)과 소경(苏卿)의 고사를 인용. 쌍점은 기생 소경과 사랑하는 사이였으나 쌍점이 벼슬을 구하려 상경한 사이 기생 어미가 소경을 차 상인 풍괴(冯魁)에게 넘김. 이후 쌍점이 위장성에서 수소문하던 중 진산사(金山寺)의 벽에 소경이 남긴 시를 보고 린안(临安)으로 찾아가 소경과 재결합함.
▶ 제목의 친구에 대해서는 알려진 바가 없음.
수선자는 당의 교방곡(教坊曲)에서 유래된 곡조. 7, 7, 7, 5, 6, 3, 3, 4를 기본 형식으로 하며 7, 7, 7, 5, 6, 4, 4, 4의 변형체도 있음.
'元曲 > 乔吉' 카테고리의 다른 글
쌍조·절계령(双调·折桂令), 칠석날 노래하는 이에게 바친다 (0) | 2023.09.10 |
---|---|
쌍조·수선자(双调·水仙子), 사랑을 원망하다 (1) | 2023.09.09 |
중려·만정방(中吕·满庭芳), 어부사 (0) | 2023.09.06 |
중려·만정방(中吕·满庭芳), 어부사 (0) | 2023.09.05 |
정궁·녹요편(正宫·绿幺遍), 자술 (0) | 2023.09.03 |