赤栏桥尽香街直,笼街细柳娇无力。金碧上青空,花晴帘影红。
黄衫飞白马,日日青楼下。醉眼不逢人,午香吹暗尘。
적란교(赤栏桥)*는 향기 뒤섞인 번화가로 곧장 이어지고
버드나무 가로수 길엔 가느다란 가지들이 하늘거리네.
휘황찬란 누각은 푸른 창공으로 솟아오르고
꽃들 화창한 맑은 날, 휘장에 붉은빛 그림자 지네.
황색 적삼(黄衫)*은 백마를 달려
날이면 날마다 기방 아래 말을 매는구나.
술 취해 게슴츠레한 눈 안하무인이라
말발굽이 일으킨 먼지에 정오의 향기 스며든다.
1) 안후이 허페이(合肥) 남쪽에 있던 붉은 난간의 다리.
2) 수당 시대 귀족층 자제들이 화려한 황색 적삼을 입었음. 이후 잘 차려입은 수려한 젊은 남자를 가리키는 용어가 됨.
▶ 진극은 북송과 남송이 교차하는 시기의 전란을 경험함. 그의 사는 시대적인 상황에 대한 인식과 북송 때의 화려한 생활에 대한 묘사 및 부패한 고관 자녀들에 대한 신랄한 풍자를 담고 있음.
진극(陈克, 1081~1137年)
자는 자고(子高)이며 스스로를 적성거사(赤城居士)라고 부름. 린하이(临海, 지금의 저장 소재) 출신. 고종 소흥(高宗绍兴, 1131~1162년) 때 산정관(删定官)이 되었다가 여지(吕祉)가 졘캉부(建康府)에 부임할 때 우승사랑도독부(右承事郎都督府)로 등용되었으며 금나라에 항전을 주장하는 상소를 올림. 여지가 실각하자 같이 좌천됨. 천태집(天台集)이 있었으나 유실됨.
'송사(宋词) > 陈克' 카테고리의 다른 글
菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院(보살만, 푸른 담장 이끼 낀 정원) (0) | 2022.01.27 |
---|