반섭조·초편(般涉调·哨遍), 고조(高祖) 고향에 돌아오다
社长排门告示,但有的差使无推故,这差使不寻俗。一壁厢纳草也根,一边又要差夫,索应付。又言是车驾,都说是銮舆,今日还乡故。王乡老执定瓦台盘,赵忙郎抱着酒胡芦。新刷来的头巾,恰糨来的绸衫,畅好是妆幺大户。
瞎王留引定火乔男女,胡踢蹬吹笛擂鼓。见一彪人马到庄门,匹头里几面旗舒。一面旗白 胡阑套住个迎霜兔,一面旗红曲连打着个毕月乌。一面旗鸡学舞,一面旗狗生双翅,一面旗蛇缠葫芦。
红漆了叉,银铮了斧,甜瓜苦瓜黄金镀,明晃晃马镫枪尖上挑,白雪雪鹅毛扇上铺。这些个乔人物,拿着些不曾见的器仗,穿着些大作怪的衣服。
辕条上都是马,套顶上不见驴,黄罗伞柄天生曲,车前八个天曹判,车后若干递送夫。更几个多娇女㉘,一般穿着,一样妆梳。
那大汉下的车,众人施礼数,那大汉觑得人如无物。众乡老展脚舒腰拜,那大汉挪身着手扶㉙。猛可里抬头觑,觑多时认得,险气破我胸脯。
你身须姓刘,你妻须姓吕,把你两家儿根脚从头数,你本身做亭长耽几杯酒,你丈人教村学读几卷书。曾在俺庄东住,也曾与我喂牛切草,拽坝扶锄。
春采了桑,冬借了俺粟,零支了米麦无重数。换田契强秤了麻三秆,还酒债偷量了豆几斛,有甚糊突处。明标着册历,见放着文书。
少我的钱差发内旋拨还,欠我的粟税粮中私准除。只道刘三谁肯把你揪扯住,白甚么改了姓、更了名、唤做汉高祖。
촌장이 집집마다 고시하였으나
어떤 관리가 이 핑계 저 핑계로 거절하니
이 관리는 유별나기도 하네
한편으로 풀을 베어 가축을 먹여야 하고
한편으론 노역을 보내야 하니
반드시 성실하게 대응해야 하리라
또 이르기를 차가(车驾)라기도 하고
모두 난여(銮舆)라고도 하니1)
오늘 옛 고향으로 돌아왔도다
왕(王) 씨 어르신은 도기 밥상을 내어 오고
조(赵) 씨 농사꾼은 술 조롱박을 들고 오네
새로 씻은 두건에다
적당히 풀을 먹인 저고리를 입은 놈은
참으로 허세 부리기 좋아하는 후레자식일세
아무 생각 없는 왕류(王留)2)가 데려온 너절한 남자 여자들
제멋대로 엉터리 피리 불고 북을 치네
마을 어귀에 온 한 무리 인마를 보니
행렬 선두에 몇 폭 깃발이 펄럭이네
어떤 깃발에는 하얀 원에 영상토(迎霜兔)3) 갇혀 있고
다른 깃발에는 붉은 원에 필월오(毕月乌)4) 앉았으며
닭이 춤을 배우는 깃발이 있는가 하면
두 날개가 생긴 개 그림 깃발과
뱀이 마늘 같은 것을 휘감고 있는 것도 있네
붉게 옻칠한 쇠스랑
은으로 광택을 낸 도끼
황금으로 칠한 참외와 오이
창 끝으로 치켜든 반짝이는 등자5)
눈같이 흰 거위 털 부채
이렇게 별의별 이상한 사람들이
한 번도 본 적이 없는 무기를 들고
기괴하기 짝이 없는 옷을 입고 있네
끌채에 매인 것은 모두 말이라
덮개 앞에 나귀는 보이지 않고
누런 비단 우산은 자루가 구불텅하네
수레 앞에는 하늘의 여덟 재판관이 섰고
수레 뒤에는 몇 명씩 수레를 뒤따르고 있네
또한 여러 아리따운 여자들이 있는데
같은 옷을 입고 있고
같은 화장을 하였구나
저 덩치 큰 사내 수레에서 내리니
모든 사람들 격식을 차리네
저 덩치 큰 사내 안하무인 사람들을 쳐다보니
마을 어른들은 허리를 굽신거리며 절을 하고
저 덩치 큰 사내 몸을 들것에 옮기네
돌연 고개를 들고 흘깃 훔쳐보다
몇 번 보다 보니 안면이 있는 놈이라
하마터면 부아가 터질 뻔했네
네놈 성은 유(刘)가 틀림없고
네 마누라는 여(吕) 가였는데
너희 양쪽 집안을 속속들이 알고 있으니
너는 본래 정장(亭长)질 하면서 술을 탐하였고6)
네 장인은 사설 서당에서 책 읽는 것을 가르쳤지 않느냐
일찍이 우리 동네 동쪽에서 살면서
나와 같이 소 먹이고 풀을 베며
호미로 김매고 갈퀴로 땅고르기도 하였지
봄이면 뽕을 몰래 따 가고
겨울이면 곡식을 빌려 갔으며
자잘하게 가져간 쌀과 보리는 셀 수도 없네
땅문서 맡긴 뒤 어거지로 삼 삼 간(秆)7)으로 쳐서 받고
술 빚은 양을 속여 콩 몇 후(斛)로 갚지 않았느냐
정리하지 않은 것이 어떤 것이냐
장부에 모두 분명히 적혀 있으니
문서가 여전히 있어 보면 알 것이라
내 돈을 빌렸다가 관가에 가면 후딱 갚고
내게 빚진 곡식은 세금에서 몰래 빼어 돌려주곤 하였는데
유삼(刘三)에게 이르노니 누가 너를 꼬드겼는지 알 수 없으나
무슨 일로 성을 바꾸고 이름을 고쳐 한 고조(汉高祖)라 하였느냐
1) 차가와 난여는 천자의 수레를 이르는 용어.
2) 원곡에서 자주 나오는 주제넘게 나서는 시골 청년의 이름.
3) 고대 신화에서 달에서 방아를 찧는다는 옥토끼.
4) 전설상의 삼족오(三足乌) 고대 중국에서는 해와 달, 다섯 개의 별(火, 水, 木, 金, 土)과 각종 새와 짐승들이 28 별자리를 차지하였는데 삼족오는 서쪽 7자리 별 중 다섯 번째.
5) 금월부(金钺斧) 등과 함께 행렬 앞에서 들고나가던 등잔을 조천등(朝天镫)이라 하였음. 마구(马具)의 등자(镫子)를 거꾸로 한 것 같다 해서 이렇게 말함.
6) 유방(刘邦)은 원래 쓰수이(泗水, 산둥성에 있는 현)에서 정장을 하였음. 십 리를 정(亭)이라 하고 십 정을 향(乡)이라 하였음.
7) 시골에서는 열 근(斤)이 한 간(秆)에 해당하였음.
8) 곡식, 액체, 가루 따위의 분량을 되는 데 쓰는 그릇. 또는 용량(容量)의 단위. 본래 ‘十斗’가 ‘一斛’이었다가 ‘五斗’로 바뀜.
9) 유방을 형제 중 셋째라고 하여 유삼이라고 부름.
▶ 한 고조 유방은 황제에 오른 다음 회음후 한신(淮阴侯韩信)을 죽이고 직접 군대를 이끌고 반란을 일으킨 화이난 왕 경포(淮南王黥布)를 진압한 뒤 고향 페이현(沛县)에 들러 마을 사람들에게 잔치를 베풀면서 대풍가(大风歌)를 지어 부름.
초편(哨遍)은 곡패의 이름으로 초편(稍遍)이라고도 함. 반섭조(般涉调)에 속하나 중려궁(中吕宫)에 포함되기도 함. 소식(苏轼)이 ‘동파사(东坡词)’에서 처음 사패로 지었는데 원나라 때 곡패로 발전하게 됨.