송사(宋词)/查荎

透碧霄·舣兰舟(투벽소, 목련나무 배 강가에 대다)

charmingryu 2023. 1. 31. 13:07

舣兰舟。 十分端是载离愁。 练波送远, 屏山遮断, 此去难留。 相从争奈, 心期久要, 屡更霜秋。 叹人生、 杳似萍浮。 又翻成轻别, 都将深恨, 付与东流。

想斜阳影里, 寒烟明处, 双桨去悠悠。 爱渚梅、 幽香动须采掇、 倩纤柔。 艳歌粲发, 谁传余韵, 来说仙游。 念故人、 留此遐洲。 但春风老後, 秋月圆时, 独倚西楼

 

강가에 댄 목련나무 배.

진실로 이별의 슬픔 가득 실었네.

하얀 파도가 멀리멀리 밀어내고

병풍 같은 산이 가로 막으니

머무르지 못하고 떠나야하리.

서로 끌림을 어이하랴

마음에 품고 지낸 오랜 언약

서리 내리는 가을 몇 번이고 거듭되었네.

인생 무엇인가

떠도는 부평초 덧없구나.

다시 뒤집혀 가벼운 이별이라

깊은 슬픔 모두 모아서

동으로 흐르는 물에 맡겨버리리.

 

비스듬한 햇살 그림자 드리우고

차가운 안개 맑게 걷히는 곳

두 개 노를 유유히 저어가네.

작은 섬 매화 사랑스럽구나

그윽한 향기에 이끌려 따야 하리니

어여쁜 자태 섬세하고 부드러움이라.

소리 내어 사랑 노래 부르면

누가 여운을 전달하여

신선에게 와서 놀자고 할까

여기 머나먼 곳에서

옛 사람 그리워하네.

봄 바람이 힘을 잃고

가을 달이 둥글어질 때에는

홀로 서루(西楼)에 기대어 서리라.

 

유영이 정체를 확립한 사.

 

사치(查荎, 생몰연대 불상)

 

  수가 전하는  외에는 알려진 바가 없음.