당시(唐诗)/唐诗 李白
静夜思(가을 밤 고향 생각)
charmingryu
2021. 4. 28. 06:26
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
우물가(床)*에 내려 앉은 밝은 달빛
땅 위에 서리가 가득한 줄 알았었네.
고개 들어 밝은 달을 쳐다보다
고개 숙여 고향을 그리워하네.
* 우물가(床) : 옛날 중국 우물은 수미터 높이는 사각 난간을 만들어 사람이 실수로 빠지지 않도록 하였는데 침대와 같은 모양이라 하여 은상(银床)이라고 불렀음.
726년(玄宗开元十四年) 9월 15일 이백이 26세 때 양저우 여관에서 쓴 시.